Упражнения по переводу английской научной и технической литературы
Упражнения по переводу английской научной и технической литературы : С английского языка на русский и с русского на английский
Авторы:
Пумпянский А.Л.
Ключевые слова:
перевод
Подробная информация
Каталог
1
Басылым түрі
Монография (кітап)
Автор(-лар)
Пумпянский А.Л.
Атауы
Упражнения по переводу английской научной и технической литературы
Тақырыпқа қатысты мәліметтер
С английского языка на русский и с русского на английский
Басылым қаласы
Минск
Баспа
Попурри
Басылған жылы
1997
Көлемі
400с
Пәндік рубрика
английский язык
Ғылыми кітапхананың ББК индексі
4И(Англ)
Авторлық белгілер
П88
Орналасу түрі
3
Негізгі мәтін тілі
рус
Материал түрі
Мәтін
Цитирование
ГОСТ
Пумпянский А.. Упражнения по переводу английской научной и технической литературы . – Минск: Попурри, 1997. – 400с.
APA
Пумпянский, А. (1997). Упражнения по переводу английской научной и технической литературы Попурри.
MLA
Пумпянский, А.Л.. Упражнения по переводу английской научной и технической литературы. Попурри, 1997. 400с.
Отзывы читателей
Айгуль С.
(5/5)
15 апреля 2025
Отличная книга! Глубокий анализ материала, читается на удивление легко для научной работы. Очень рекомендую всем, кто интересуется темой.
Бауржан К.
(4/5)
10 апреля 2025
Хороший материал, видна проделанная автором работа. Однако, на мой взгляд, местами изложение немного суховато и не хватает живых примеров.
АС
Айдос Студент
(3/5)
05 апреля 2025
Книга как книга. Для учебы пойдет.
На полках читателей
МБ
16.04.2025
01.03.2025
Б7
02.04.2025
Цитаты из книги
"Программирование сегодня – это гонка, в которой разработчики программного обеспечения стремятся создавать больше и лучше защищенные от дураков программы, а Вселенная стремится создавать больших и лучших дураков. Пока Вселенная побеждает."
"Истина где-то рядом, но не всегда в очевидных местах. Иногда нужно копнуть глубже или посмотреть под другим углом."
"Знание – сила, но только когда оно применяется осознанно и целенаправленно."